博然影视站

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

[【视频教程】] [Martin Perhiniak] PS软件系统教程自学PS视频教程高清带素材

  [复制链接]

0

主题

2

帖子

3

积分

剧务

积分
3
发表于 2019-10-18 16:52:29 | 显示全部楼层

Мошенники SOS)

Здравствуйте
У вас есть опыт
https://www.youtube.com/watch?v=AeoPcQ8_QzI

Мне сказали что это группа мошенников?

https://vk.com/id23971037
https://vk.com/astrohacker

Так ли это?
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

2

帖子

2

积分

剧务

积分
2
发表于 2019-10-31 13:34:09 | 显示全部楼层
6666666666666666666
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

1

帖子

1

积分

剧务

积分
1
发表于 2019-11-4 19:04:26 | 显示全部楼层
谢谢
回复

使用道具 举报

2

主题

6

帖子

7

积分

剧务

积分
7
发表于 2019-11-8 21:11:18 | 显示全部楼层

are online pharmacies legal 418 mg

http://trustnlinepharmacy.us prescription drug coupons online <a href=http://trustnlinepharmacy.us/#>Prescription Drugs Online</a>
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

1

帖子

1

积分

剧务

积分
1
发表于 2019-11-19 23:40:11 | 显示全部楼层
谢谢分享
回复

使用道具 举报

116

主题

118

帖子

118

积分

道具

积分
118
发表于 2019-11-25 02:13:36 | 显示全部楼层

Sloovo.com — перевод на русский

Переводчикам часто приходится работать с технической документацией. В бюро переводов SLOOVO.COM отмечают, что зачастую, это инструкции к разномуоборудованию, руководства по эксплуатации приборов, используемых в быту. Чаще всего исходники заказчики присылают в таких форматах, как .docx, .jpeg, .pdf, .png. Материалы содержат терминологию, присущую той или иной тематике. Также в документах могут содержаться таблицы, блок-схемы, диаграммы, рисунки.

Переводить инструкции непросто. Помимо владения требуемой языковой парой необходимы познания в различных отраслях. Не имея понимания о тематике невозможно понять исходный материал. Не говоря уже о последующем его переводе. Квалифицированные переводчики имеют дополнительное профильное образование, помимо основной специализации. перевод с датского на русский и не только, можно найти на сайте компании.

Редактирование текста - это обязательная составляющая процесса перевода. Специфичность задачи предполагает последующее оформление целевого документа. Данной работой занимается верстальщик: он определенным образом располагает в переводе текст и графическую информацию. В большинстве случаев требуется расположить перевод как в исходном материале.

По статистике агентства переводов SLOOVO.COM - инструкции на 50% состоят из специализированных слов. Причем определения могут быть из различных отраслей: физика, медицина, промышленность, строительство и т.д. Чтобы правильно организовать работу переводчика нужно составить и утвердить техническое задание, а также составить глоссарий. Глоссарий содержит полные требования к к используемой терминологии. Как показала практика, при помощи глоссария существенно облегчается труд переводчика.

Как уже было подмечено выше, графика – обязательная составляющая материала на перевод. С текстовыми файлами работают переводчики. Если же документ содержит информацию, которую невозможно отредактировать, тогда к работе привлекают верстальщика. Данный специалист преобразует файл в удобный для переводчика формат. Одна из выполняемых центром работ и услуг - это перевод документации.

По окончанию перевода материал передают на правку редактору. После чего материал отправляется верстальщику, который оформляет материал, располагая его как в исходнике. Итоговый результат – это документ, визуально сходный с оригиналом, но написанный на необходимом для заказчика языке.

Если вам необходимо перевести диплом, обращайтесь за помощью в проверенные компании, такие как SLOOVO.COM. При обращении в крупные агентства и бюро переводов, качественный результат гарантирован.
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

3

帖子

3

积分

剧务

积分
3
发表于 2019-11-29 12:53:59 | 显示全部楼层
看看瞧
回复

使用道具 举报

0

主题

1

帖子

1

积分

剧务

积分
1
发表于 2019-11-30 15:44:05 | 显示全部楼层
好人一身平安
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|博然影视站手机版|博然影视站 ( 浙ICP备11030364号-1

GMT+8, 2019-12-9 06:28 , Processed in 0.508935 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表